『いつもの朝に(One Too Many Mornings)』

 ボブ・ディランBob Dylan)氏『いつもの朝に(One Too Many Mornings)』


 1964年1月13日発売の3rd盤『時代は変る』に収録

イメージ 1






Down the street the dogs are barkin'
And the day is a-gettin' dark
As the night comes in a-fallin'
The dogs'll lose their bark
An' the silent night will shatter
From the sounds inside my mind
Yes, I'm one too many mornings
And a thousand miles behind
From the crossroads of my doorstep
My eyes, they start to fade
And I turn my head back to the room
Where my love and I have laid
An' I gaze back to the street
The sidewalk and the sign
And I'm one too many mornings
An' a thousand miles behind
It's a restless hungry feeling
That don't mean no one no good
When ev'rything I'm a-sayin'
You can say it just as good
You're right from your side
I'm right from mine
We're both just one too many mornings
An' a thousand miles behind

個人の意見

>You're right from your side I'm right from mine

 この訳について、

>君の立場からは君が正しい。 僕の立場からは僕が正しい。
>君の側からすれば君が正しいけど、僕からすると僕が正しいのさ

 という解釈がネット上で散見できるが、欧米人が日本人に「捕鯨は絶対許さない」と言い続ける深い理由では、正義の反対は悪ではなく、別の正義と訳している。

 何を信じる・・・。